Writing Art History Since 2002

First Title

From the Press Release: “Five plays from the Western Cape were selected as finalists in the inaugural Theatre in Translation Project. Mike van Graan’s Green Man Flashing was declared the overall winner of the English to Spanish section.

The Theatre in Translation / Teatro en Traducción project is hosted by Proyecto 34°S, an independent organization that produces festivals and events with a focus on contemporary performing arts and active artistic exchange between the diverse peoples and cultures of Africa and Latin America. The specific aim of this project is to encourage the exchange and appreciation of written theatre plays from Africa and Latin America, recognising and rewarding quality, originality and cultural diversity whilst also bridging the language gap through means of translation and actively promoting and ensuring free electronic access to the selected plays by local and international readers. The initial call for entries was limited to South Africa and Argentina. Judges from each country shortlisted ten plays as semi-finalists from their respective countries and then, once these plays were translated, the judges from both countries selected the five finalists and the winner from each country. The judges from South Africa were Karen Jeynes, Johan Esterhuizen, Zane Henry and Kurt Egelhof and from Argentina, Lucas Magarit, Héctor Levy-Daniel, Susana Gutierrez Posse, Araceli Arreche and Federico Irazábel. The South African finalists were Green Man Flashing (translated by Patricia Labastié as LUZ VERDE); Sister Priscilla’s Dilemma: the Nun with a Gun by Julian de Wette (translated by Eduardo Arques as EL DILEMA DE LA HERMANA PRISCILA: LA MONJA CON PISTOLA); Peter Hayes’ I am here (translated by Clara Tilve as ESTOY AQUÍ); The Tent by Megan Furniss, (translated by Mariana Taguchi as LA CARPA) and Nicola Hanekom’s Lot (translated from Afrikaans to English by Ilze Bruggemann as Fate and then into Spanish by Rodrigo Alonso Gómez Gutiérrez as DESTINO). All five finalists will be published in their translated form in Spanish in a volume that will be distributed in Argentina. The plays will also be published online in their original and translated versions as part of a new virtual library that will share the Latin American and African plays with a wider international public. As the winner, the Spanish version of Green Man Flashing will be staged in November 2011 in Buenos Aires, and the four other finalist plays will also be staged as readings at that time. The reciprocal season featuring the production of the winning Argentinian play, the launch of the volume of Argentinian finalists translated into English, staged readings of these finalist plays, and an awards ceremony will take place in South Africa between April and June 2012. “We are very pleased with the quality of the plays and translations that have come out of this ground-breaking process” said Nikki Froneman, director of Proyecto 34°S, and initiator of this project. For further information, see www.proyecto34s.comE-mail: Facebook: www.facebook.com/Proyecto34STwitter: www.twitter.com/Proyecto34S ” 

Related Posts

Scroll to Top